Технический перевод в Спб
Технический перевод – непростая задача, которая требует от переводчика грамотного перевода всех технических терминов и значений, расшифровки сокращений и аббревиатур, а так же сохранения точности и логики изложения материала.
Переводчик, выполняющий письменный технический перевод документов, текстов и литературы, должен хорошо ориентироваться в тематике переводимых текстов. Переводчики Бюро переводов TLS Спб, имея большой опыт работы с различными текстами технической тематики, переведут необходимые документы с максимальной точностью и качеством.
Перевод технических текстов
Технические тексты содержат множество специальных терминов, обозначений и аббревиатур. Толкование смыслов, как это часто происходит при переводе художественных текстов, недопустимо при переводе технических текстов и документов, так как технический перевод документов с любого языка требует от переводчика предельной точности и определённых знаний. Очень часто, перевод одной технической документации требует объединения усилий сразу нескольких специалистов из разных технических областей знаний.
Работая с нашим Бюро переводов Санкт-Петербург, вы получите грамотный технический перевод любой документации без ошибок и точно в срок!
Мы осуществляем технический перевод следующих документов и текстов:
- нормативной и проектной документации.
- технических паспортов изделий.
- тендерных документов, диаграмм и чертежей.
- технической литературы.
- инструкций по ремонту и монтажу.
- патентов и каталогов производственного оборудования.
- перевод технических аббревиатур и терминов.
|