Технический перевод в Спб


Технический перевод – непростая задача, которая требует от переводчика грамотного перевода всех технических терминов и значений, расшифровки сокращений и аббревиатур, а так же сохранения точности и логики изложения материала.

Переводчик, выполняющий письменный технический перевод документов, текстов и литературы, должен хорошо ориентироваться в тематике переводимых текстов. Переводчики Бюро переводов TLS Спб, имея большой опыт работы с различными текстами технической тематики, переведут необходимые документы с максимальной точностью и качеством.

Перевод технических текстов

Технические тексты содержат множество специальных терминов, обозначений и аббревиатур. Толкование смыслов, как это часто происходит при переводе художественных текстов, недопустимо при переводе технических текстов и документов, так как технический перевод документов с любого языка требует от переводчика предельной точности и определённых знаний. Очень часто, перевод одной технической документации требует объединения усилий сразу нескольких специалистов из разных технических областей знаний.

Работая с нашим Бюро переводов Санкт-Петербург, вы получите грамотный технический перевод любой документации без ошибок и точно в срок!

Мы осуществляем технический перевод следующих документов и текстов: 

  1. нормативной и проектной документации.
  2. технических паспортов изделий.
  3. тендерных документов, диаграмм и чертежей.
  4. технической литературы.   
  5. инструкций по ремонту и монтажу.
  6. патентов и каталогов производственного оборудования.
  7. перевод технических аббревиатур и терминов.
Copyright © 2009-2018 Бюро переводов ТиЭлЭс Санкт - Петербург. Все права защищены.  языки перевода